NET-A-PORTERという海外のショッピングサイトで3万円程度の品物をクレジットカードで購入したのですが、カスタマーセンターから何通かメールが届いています。 英語が不得意なのでどのように返答したら良いのかアドバイスをお願いしたいです。 宜しくお願いいたします。 >>>購入直後に届いたメール Thank you for your reply. As this is your first time order with NET-A-PORTER, certain verification methods are put in place to protect you as a cardholder and to secure your payment on the NET-A-PORTER site. I can assure you this is a completely normal process and there is nothing to worry about. Before we can send your purchase, we will need you to complete the following steps: 1. A small amount of money (less than 1 USD) has been credited to your VISA card xxxxxxxxxx. Please note that it may take a few days for the credit to appear on your account. 2. We need you to cont

act your card issuer or check your bank account to find out the exact value of the credit. 3. Please then confirm this amount with us, so we can dispatch your order promptly. I thank you for your understanding and look forward to hearing from you. >>>購入3日後に届いたメール Before we dispatch your order, we have placed a step to protect the cardholder and secure the payments made on NET-A-PORTER. We have credited your account with a small amount of less than 1 USD and we just need you to contact your card issuer or check your bank account, and confirm the exact value with us. Once you have confirmed this amount we will send your purchases to you shortly. Looking forward to your reply. Kind regards,

全文翻訳すると長いので要点を書きます。 この店からの始めての購入なので、本人かどうかの確認(カードが盗難にあったものでないとか)する必要があります。 その為に、購入に使用されたクレジットカードに100円以下の僅かな金額を振り込んで下さい(払い込み)。 3日程すると、それば店にもわかります。 それで、幾ら払いこまれたかを、店に知らせて下さい。 それが一致していると、本人が正しくカードを使用していると分かる仕組みです。 振り込んだ額を相手先に届ける必要があります。 二度目の購入から、この必要はありません。 これは、普通に行われている手法です。 振り込まれたら、 I have credited 100yen (ここは入金された額を書いて下さい) to my credit card. Please check it. Sincerely yours, を返信すると良いです。